Секреты Престидижитации и Магии
Робер-Уден
Назад | Содержание | Вперед

ДОМ РОБЕР-УДЕНА

Я являюсь в одном лице хозяином и арендатором местечка Сент. Жерве, под Блуа, резиденции в которой я создал определенные приспособления, я бы даже сказал почти хитрости, которые вряд ли также удивительны как демонстрируемые мной на публичных выступлениях, но тем не менее давшие мне в округе репутацию (в последние дни поместившую меня в категорию опасных людей) обладателя сверхестественных сил.
Данные мистические приспособления, по правде говоря, всего лишь удачные применения научных знаний в бытовых целях.
Это само по себе дало мне возможность думать о приемлемости публичного ознакомления с моими маленькими секретами, которые возбудили столько интереса, и я думаю я не смогу опубликовать их более сответствующим способом, чем поместив в начале работы, которая специально написана для раскрытия секретов и объяснения таинственного.
Если читатель соблаговолит последовать за мной, я проведу его в Сент. Жервес, и познакомлю его с моим домом, выступая в роли экскурсовода. В действительности, чтобы обойти все трудности и избежать усталости, я, являясь по профессии экс-волшебником, имею возможность совершить это путешествие, с оплатой визита, без необходимости читателем покидать своего личного кресла.

Монастырь.

Примерно в миле с четвертью от Блуа, на левом берегу Луара, есть маленькая деревенька, чье имя навевает эпикурейские воспоминания о гастрономических изысках, для которых деревенька производит знаменитые "сливки из Сент. Жерве".
Сложно представить, однако, меньше всего снежно-белые сладости подвинули меня выбрать данную местность в качестве своего дома. Исключительно "святая любовь к отчизне" заставила меня оказаться визави с прекрасным городом Блуа, который оказал мне такую любезность, что стал местом моего рождения.
Существует широкая дорога, прямая как заглавная буква I, между Сент. Жерве и моим исконным городом. На одном конце этой "I" есть поворачивающая направо приходская дорога, ведущая в нашу деревню, и заканчивающаяся у Монастыря.
Монастырь это моя скромная резиденция, которой мой друг Дантан младший присвоил высокий титул "Аббатство Ловушка".1
Когда путешественник достигает Монастыря, перед ним оказываются:
1. Железные ворота на пути въезда для экапажей.
2. Дверь слева, для допущения псетителей.
3. Ящик справа, с откидной крышкой, в котором хранятся письма и газеты.
Жилой дом находится примерно в четверти мили от этого места. Широкий, но извивающийся проход ведет к нему, через небольшой парк, затененный деревьями почтенной древности.
Это короткое топографическое описание позволит читателю оценить необходимость электрических изобретений, которые я расположил на воротах для автоматического исполнения обязанностей консьержа.

Электрический консьерж.

Вход для посетителей окрашен в белое. На этой незапятнанной двери выступает, на уровне глаз, медная пластина, позолоченная, с начертаным именем "Робер-Уден". Данный указатель очень полезен, поскольку никакой живущий рядом сосед не даст посетителю никакой информации.
Под этой пластиной небольшой дверной молоток, также позолоченный, чья форма достаточно указывает на его цель. А поскольку этот предмет может выглядеть как угодно, небольшая голова гротескового устройства, и две руки этого персонажа, которые простираются от двери как от позорного столба, отвлекают внимание от слова "Стучите", которое располагается прямо под ним.
Посетитель использует молоток, легко или энергично, по своему усмотрению, но, независимо от того, каким бы слабым не было постукивание, в доме, за четверть мили отсюда, будет услышен энергичный звонок, так устроенный, что он раздается как бы отовсюду, однако, не могущий оскорбить самое чувствительное ухо.
Если бы звук прекращался одновременно с движением, которое его вызвало, как у обычного звонка, ничего не могло бы помочь открыть дверь, и посетитель, возможно, мог бы еще долго охлаждать свои каблуки перед Монастырем. Но это не тот случай. Сигнал продолжает звучать, и невозможно прекратить его предупреждающий звон, пока замок не выполнял свою работу обычным способом.
Для отпирания ворот, все, что необходимо, это нажать рычаг, находящийюся в холе, который действует, отчасти, по принципу тянущего шнура консьержа.2
По прекращению звонка слуга узнает, что рычаг выполнил свою работу, и что дверь отворена. Но этого недостаточно. Посетитель также должен быть проинформирован, что он может проходить внутрь.
Посмотрим как это происходит. В тот же самый момент, как язычок замка отодвигается, имя "Робер-Уден" неожиданно исчезает, и заменяется эмалированной пластиной, на которой написаны жирными буквами слова "Проходите Внутрь".
Согласно этому недвусмысленному приглашению, посетитель поворачивает ручку из слоновой кости, и проходит внутрь, проталкивая открытую дверь, которая, однако, не имеет проблем с закрыванием после него, что выполняется пружиной. Однажды закрытая дверь не может быть снова открыта без прохождения через стандартный процесс. Все восстанавливается в первоначальном порядке, и, пластина с именем, снова занимает свое положение на месте приглашения войти.
Организация крепления имеет, кроме того, дополнительный элемент безопасности для жителей дома. Если слуга по ошибке, в шутку или по неосторожности нажмет рычаг в холе, дверь не отопрется, так как необходимо предварительно, чтобы молоток был сначала поднят и предупреждающий звонок услышан в обычном порядке.

Способ установления на расстоянии в четверть мили Количества и Вида Посетителей.

Посетитель, проходя внутрь, мало думает что он этим самым передает совершенно определенную информацию своим будующим радушным хозяевам. Ворота, при открывании и закрывании, имеют положения в движении, что при различных углах этого открывания и закрывания, колокольчик звенит соответствующим образом. Специфика и быстрое прекращение звука данного колокольчика укажут, при некоторой сообразительности, явился ли посетитель один или их несколько, является ли посетитель другом семьи или пришел в первый раз, или наконец, что претендент на допущение это некое неуполномоченное лицо, которое не знает как выйти, и лишь нечаянно зашел внутрь.
Здесь я должен сделать паузу, объяснив данный эффект, который, похоже, превосходит уровень обычных знаний законов механики, что вероятно вызовет недоверие некоторых моих читателей, пока я не докажу правдивость моих утверждений.
Мои устройства для получения информации на расстоянии абсолютно просты, и опираются просто на конкретных особенностях звука, что не дает мне потерпеть неудачу.
Как я уже замечал, дверь, при открывании, создает под двумя различными углами своего открывания два четких "звонка", которые звонят снова под теми же углами в процессе закрывания. Эти четыре маленьких звякания, хотя и произведены различные движениями, поступают в Монастырь разделенными интервалами тишины одинаковой длительности.
Даже с таким простым приспособлением возможно, как увидите далее, получить, незаметно для посетителей, намеки совершенно разного характера. Единственный посетитель представляет сам себя; он звонит, дверь отпирается, он проходит внутрь, толкая дверь, которая немедленно закрывается за ним. Это то, что я называю обычным открыванием; четыре звонка следуют друг за другом с равными интервалами. Дзинь-дзинь-дзинь-дзинь. Мы знаем в Монастыре что только один человек вошел внутрь.
Давайте предположим, что в следующий раз несколько посетителей пришло с нами увидеться. Дверь отпирается способом описанным ранее. Первый посетитель открывает дверь и проходит внутрь, и согласно обычным правилам вежливости, он удерживает дверь открытой пока все остальные не пройдут, и лишь затем позволяет двери закрыться. Обычно, интервал между двумя первыми и двумя последними звуками колокольчика пропорционален количеству вошедших людей; сигналы слышатся так - дзинь-дзинь----дзинь-дзинь! и для тренированного уха оценить число посетителей не представляет сложности.
Обычный "друг семьи" распознается легко. Он стучит, и точно знает, что произойдет, он проходит без остановки на проверку небольших эксцентричностей ворот; как только дверь отпирается раздаются четыре равноудаленных звонка, сообщающие, что он вошел. С новым посетителем есть отличия. Он стучит когда уже появились слова "Проходите Внутрь", он немного останавливается в удивлении, и проходит некоторое время, пока он решается открыть дверь. Делая это он все рассматривает; его движения медленны, и четыре звона колокольчика пропорционально медленны. Дзинь---дзинь---дзинь---дзинь. Мы готовимся в Монастыре встречать неизвестного гостя.
Проситель подаяний, который подошел к этой двери, поскольку он не знает где вход в кухню, робко поднимает дверной молоток, и вместо того, чтобы увидеть кого-то приближающегося, как это обычно, чтобы открыть дверь, он обнаруживает способ открывания, который мало ожидает. Он боится получить внутри нагоняй, он сомневается, входить ли ему внутрь, и если он делает это, то только после определенного выжидания и неопределенности. Легко догаадться, что он не открывает дверь резко. По звону колокольчика д-з-и-н-ь----д-з-и-н-ь----д-з-и-н-ь----д-з-и-н-ь люди в доме могут отчетливо представить как бедняга пробирается внутрь. Мы идем встречать его точно зная какого типа человек ожидается. И действительно, мы ни разу не ошиблись.
Предположим далее, что "экипажные" друзья решили нанести нам визит. Ворота для экапажей обычно закрыты, но владельцы транспорта среди соседей все знают, как экспериментально так и услышав от других, как их открывать. Кучер спускается со своего места; он сначала подходит к боковой двери, открывает и проходит внутрь. Это, между прочим, джентельмен, который "звонит" следующим образом - Дзинь, дзинь, дзинь, дзинь! Мы сразу понимаем в Монастыре, что кучер, который проходит с такой скоростью желает получить уважение к своему мастерству или плату за свою активность и расторопность.
Наш друг обнаруживает висящим внутри ключь от больших ворот, к которому привлекает внимание надпись; ему остается только отпереть ворота, чье двойное движение видно и слышно даже внутри дома. Для этого объекта сушществует в холле дощечка на которой написаны слова "Ворота для экипажей ...". На конце данной неполной надписи следуют альтернативные слова "открыты" или "закрыты", согласно тому в той или другой позиции они находятся; альтернативность их перестановки дает практическую иллюстрацию верности слов "дверь должна быть открыта или закрыта".3
С помощью этой дощечки я могу быть точно уверен каждый вечер, без личной проверки, что ворота несомненно закрыты.

Почтовый ящик, указывающий на любом расстоянии Тип и Количество Корреспонденции.

Позвольте теперь обратиться к устройству почтового ящика. Снова, ничего нет проще. Я уже писал, что почтовый ящик закрывается небольшой откидной крышкой. Эта крышка так устроена, что будучи открыта, она приводит в движение в Монастыре электрический звонок. Сейчас почтальон имеет порядок класть сначала и одним скопом все газеты и циркуляры, так, что не создается ненужного ожидания, после чего он кладет все письма одно за другим. Таким образом мы в доме получаем извещение о каждой статье, так, что если мы склонны рано вставать, мы можем, даже в кровати, подсчитать различные пункты утреннего мешка с почтой.
Для уменьшения проблем с передачей нащих писем к почтовому офису деревни, мы пишем всю нашу корреспонденцию вечером; затем, поворотом коммутатора-переключателя, меняем тип работы сигнала; и на следующее утро почтальон, помещая почту в ящик, вместо того, чтобы посылать сигнал в дом, предупреждается звоном колокольчика, расположенного рядом с ним, чтобы подняться в дом и забрать несколько писем, и он в соответствии с этим и поступает.
Все эти изобретения, несомненно полезные, имеют один недостаток, требующий описания, и кстати, у меня есть небольшая забавная история, которую, пока мы еще в теме, я расскажу для пользы читателей.
Жители Сент. Жерве имеют достоинство, которое я очень рад засвидетельствовать - они не очень любопытны. Ни одному из них не приходило в голову дотрагиваться до дверного молотка на моих воротах без основания. Но праздно гуляющие из городка (Блуа) не всегда так благоразумны, и иногда позволяют себе вольности в экспериментировании с моими электрическими устройствами, чтобы увидеть как они работают. Хотя ни комим образом не частые, эти действия любопытствующих от этого не менее неприятные. Это и есть недостаток о котором я упоминал, и дальнейшее повествование связано с тем, что он создает.
Однажды, Джон, наш садовник, работал рядом с входными воротами. Он услышал шум доносящийся оттуда, и увидел бездельника из нашего милого города Блуа, который после того, как использовал молоток, забавлялся открывая и закрывая дверь, не обращая внимание на переполох который он вызвал в доме. На увещевания садовника злоумышленник просто сказал, в виде извинений -
- Ах! да, я знаю. Это там звенит. Извините меня, я всего лишь хотел посмотреть как это работает.
- Ну, в таком случае, - сказал садовник тоном предполагающим добрую натуру, - конечно, это другое дело. Я уважаю вашу жажду знаний, и я извиняюсь, что помешал вашему исследованию.
Вслед за этим, без проявления интереса к волнениям окружающих, Джон вернулся к своей работе, поддерживая видимость полного безразличия. Но наш Джон был наполнен духом мстительности, и съел на этом не одну собаку. Он ни коим образом не успокоился, и хотя он притворялся что не раздражен, это было просто для того, чтобы дать его уму полную свободу в разработке плана ответных мер, которые он задумал, и которые он предполагал без промедления привести в исполнение.
Глубокой ночью он направился к дому джентельмена о котором идет речь, взял ручку звонка и позвонил со всей силой.
На первом этаже полуоткрылось окно, и в проеме показалась голова, украшенная ночным колпаком, и красная от негодования.
Джон был снабжен фонарем, и направил его свет прямо на свою жертву.
- Добрый вечер, мсье, - сказал он с ироничной вежливостью, - как поживаете?
- Какого дьявола вы звоните в такой час ночью? - ответила голова гневным тоном.
- Вы меня извините, я уверен, - сказал Джон, имитируя ответ который этот человек давал ему сам, - Я знаю это звенит там сверху. Я лишь хотел убедиться, что ваш звонок в таком же хорошем рабочем состоянии как дверной молоток в Монастыре. Желаю вам доброй ночи, сэр.
Джон удалился как раз вовремя, поскольку его жертва уже была готова вылить на его голову поток брани.
Чтобы предохраниться от данной мелкой досады, я поместил сверху двери уведомление, где просил, чтобы никто не использовал дверной молоток без необходимости. Напрасная просьба! Желание удовлетворить свое любопытство (одним человеком или сразу группой, в зависимости от случая) было всегда достаточным поводом.
Обнаружив, что я не смогу спастись от этих постоянно любопытствующих, я наконец решил освободил свою голову от беспокойств, и считать это, с другой стороны, как плату за удобства электрических устройств. Позже я нашел причину поздравить себя с моим вынужденным примирением; независимо от того, надоело ли местным жителям любопытство, или по какой другой причине, вторжения прекратились сами по себе, и сейчас очень редко, чтобы дверной молоток поднимался для какой бы то другой цели, чем желание получить вход в дом.
Мой электрический консьерж, не оставляет мне желать большего. Свои обязанности он выполняет с крайней пунктуальностью, его точность высшее доказательство, и он не раскрывает чужих секретов. Что касается его жалования, я сомневаюсь, что можно было бы платить меньше за такого отличного слугу.

Метод обеспечения пунктуальности в приеме пищи лошадью, и полной меры зерна.

Теперь я продолжу рассказом об устройстве, посредством которого я обеспечиваю пунктуальность при уходе за своей лошадью, что касается кормления и полного содержания фуража. Я должен заметить, что моя лошадь является истинной леди, спокойной и доброй кобылицей, хотя и не очень молодой, но отвечающей - или могущей ответить, если бы говорила - своему имени Фанни*.
Фанни очень нежного нрава. Мы считаем ее "другом семьи", и поэтому позволяем по отношению к ней всяческие послабления соответствующие ее лошадиному характеру. Это небольшое введение сможет объяснить мою озабоченность относительно еды для дорогого создания.
Фанни имеет специального человека на которого возложена обязанность заботиться о ее прокорме, очень честный малый, который, самим фактом его честности, наконец позволит мне прекратить свои электрические усовершенствования. Но до этого конюха у меня был другой. Он был активным и развитым парнем, с большим воображением чем требовалось для его работы. Он знал только один фокус, но его выполнял с необычайной ловкостью. Фокус был - замена сена на пяти-франковые монеты.
Фанни испытывала мало удовольствия от такого рода представлений, и не имея возможнояти высказать свои жалобы, демонстрирровала свой протест становясь день ото дня все тоньше и тоньше.
Несмотря на качество исполнения трюка, я дал демонстратору отставку, и направил свои мысли на то, что я сам должен буду поддерживать Фанни предоставляя ей земные блага. Я сказал "сам", но это вряд ли верно, поскольку я должен признаться, что если бедное животное станет зависеть исключительно от моей личной пунктуальности в порядке выдачи ей еды в стандартные часы, она будет подвержена некоторому риску иногда иметь маленький рацион. Но я обладаю знаниями в области электроники и механики, чьей помощью всегда могу воспользоваться.
Конюшня расположена на расстоянии пятидесяти ярдов от дома. Несмотря на это расстояние, благодаря моим разработкам поставка пищи работает. Часы выполняют эту обязанность, с помощью электрического провода. Механизм приходит в движение три раза в день, в стандартное время. Распределительный прибор устроен максимально просто; это квадратная воронко-образная коробка, выгружающая корм заранее приготовленными порциями.
"Но", возможно скажет читатель, "разве нельзя забрать овес у лошади после того, как он упадет?"
Данная ситуация предусмотрена. Лошади нечего бояться в этой конкретной ситуации, так, как электрический "триггер", который выпускает овес, не может работать, пока дверь конюшни не закрыта.
"Но разве вор не может запереть себя изнутри вместе с лошадью?"
Это также невозможно, поскольку дверь запирается только снаружи.
"Тогда человек подождет, пока овес упадет, проникнет внутрь и украдет его".
Почти так, но в этом случае мы будем проинформированы о его проникновении колокольчиком устроенным так, что он звонит внутри дома, когда дверь конюшни открывается прежде чем лошадь закончит есть овес.

Все часы указывают время одновременно.

На часы, о которых я уже говорил, возлагаются обязанности по передаче времени на два крупных циферблата расположенные один спереди дома, другой на крыше дома садовника.
"Но зачем экстравагантность с двумя циферблатами", может кто-то спросить, "когда точно одного будет достаточно, снаружи?"
Я чувствую, что здесь я должен сказать читателям несколько слов в оправдание. Когда я поместил свой первый циферблат спереди Монастыря это было сделано для обслуживания двух целей, как то указание времени жителям долины, в основном, и предоставлении членам моего дома однообразия и постоянности стандарта времени. Но, когда работа была завершена я нашел, что моя работа была более полезна снаружи, чем для меня самого. Я обязан был выходить за дверь каждый раз, когда хотел увидеть время.
Я надолго озадачил себя, пока не разобрался с этим недостатком. Единственное решение, которое мне виделось у данной проблемы, это постороение другого дома напротив первого, уже имеющегося, чтобы всегда видеть мои часы. Однако, наконец я напал на простое решение как разобраться с этой проблемой; верхушка щипцовой крыши коттеджа садовника была полностью видна изо всех окон: я воздвигнул второй циферблат на коттедж, и привел в движение его стрелки тем же электрическим током, который управлял первыми.
Правильное время передавалось тем же способом к часам в различных комнатах дома.
Для всех часов нам требовался главный аппарат с боем - с таким боем, чей звон могли бы услышать не только обитатели Монастыря, но и всей деревни. Для этих целей я приспособил устройство описанное далее.

Аппарат большого колокола заводится перемещением слуг, без их ведома.

Сверху дома расположена своего рода миниатюрная колокольня, имеющая колокол значительного размера, который использовался для обеденного сигнала. Я поместил под ним часовой механизм достаточной мощности, чтобы поднимать молот в нужный момент. Но, поскольку было необходимо заводить этот механизм каждый день, я приспособил для этих целей энегрию, которая обычно терялась - т.е. была бесполезной, и заставил выполнять свои обязанности автоматически. А конкретно, я установил между движением двери на кухне на первом этаже и заводным механизмом боя на чердаке, связь такого рода, что слуги, каждый раз, когда они проходили туда или обратно по домашним делам, безсознательно заводили пружину. Завод механизма таким образом выполнялся своего рода вечным движением и не представлял для нас никаких проблем.
Электрический ток, выдаваемый моим "стабилизатором", оттягивает захват в нужный момент, и заставлял отбивать часы показанные на циферблате.

Способ заставить повара подавать ужин в такое время как пожелаете.

Этот метод управления часами позволяет мне применять, когда надо, небольшую уловку, которую я нахожу очень удобной, и в которой я признаюсь вам, читатель, при условии, однако, что вы будете держать ее в глубоком секрете, поскольку однажды раскрытый прием потеряет свой эффект. Когда по какой-то причине я хочу приблизить или задержать время еды, секретным нажиманием определенной электрической кнопки сделанной по моей разработке, я могу сдвинуть вперед или назад по желанию все часы, также как и аппарат часового боя. Повар часто думает, что время прошло как-то слишком быстро, и я сам получаю четверть часа, больше или меньше, чего я не могу получить без этого приема.
Тот же самый регулятор снова, каждое утро, посредством электрической связи, будит три разные персоны в трех разных домах, начиная с садовника. Само устройство не имеет ничего удивительного в себе, и не стоит на нем заострять внимание, за исключением описания одного моего небольшого изобретения, очень простого характера, сделанного для того, чтобы заставить моих слуг встать как только их позовут. Мой план следующий: звук сигнала, для начала, звучит достаточно громко чтобы разбудить крепко спящих, и однажды начатый, продолжает звенеть пока спящий не пойдет и не нажмет на панель в дальнем конце комнаты. Нельзя нажать на панель без того, чтобы не покинуть кровать, и однажды выполненный, трюк работает.

Аппарат-ябеда для регулирования температуры в теплице. Пожарная сигнализация.

Я боюсь, что наш бедный садовник недоволен моим электричеством. Можете ли вы поверить, но он не может нагреть мою теплицу выше десяти градусов, или позволить температуре опуститься до трех градусов мороза, без моего знания об этом. На следующее утро я скажу ему, "Джон, вы нагрели мой зеленый дом слишком сильно прошлым вечером, вы поджарите мою герань"; или снова - "Джон, если вы не позаботитесь, мои апельсиновые деревья будут убиты заморозками. Вы позволили температуре оранжереи опуститься прошлой ночью на три градуса ниже нуля."
Джон почешет голову и ничего не скажет, но я уверен, что он наполовину будет склонен поверить, что я настоящий колдун.
Я имею такое же термо-электрическое устройство, находящееся в моем деревянном домике, так, что я буду немедленно предупрежден при малейшей возможности пожара.

Ловушка для Воров.

Монастырь ни в коем случае не второй "Банк Франции", но, какими бы скромными владениями я не обладал, я хотел бы их охранять; и в этом смысле, я думаю хорошо бы принять меры предосторожности против грабителей. Двери и окна в моем доме все имеют электрическую связь с поразительным аппаратом, и так сконструированы, что когда любое из них открыто, большой колокол звонит все время, пока они остаются таковыми. Это возможно уже удивило читателей, что такая система должна быть довольно неудобной, если колокол будет звонить каждый раз, как кто-то посмотрит в окно или пожелает пойти прогуляться. Но это не тот случай; связь отключается на дневное время, и восстанавливается только в полночь (час преступлений), а часы для кормления лошади настроены на работу таким же образом.
Когда нас всех нет дома электрическое соединение включено непрерывно, и в случае если кто-нибудь проникнет внутрь, большой колокол часов (сдерживающий "стоп" аппарат боя часов отпирается электричеством) звенит нескончаемо, создавая отличную имитацию набата. Садовник, также как и соседи, окажутся встревоженными, и вор будет легко пойман.

Пистолетная галерея; победитель определяется электричеством. Воздушная железная дорога.

Мы иногда развлекаемся практикуясь с пистолетами, для который имеется хорошо оборудованная галерея. Но вместо индикации успеха обычным способом, стрелок, который попадает в глаз буйвола, видит корону из листьев вдруг появляющуюся поверх его головы.
Существует состязание на скорость между пулей и электрическим током, проходящим дважды, для которого стрелок становится на расстояние в пять-двадцать шагов от цели, с незамедлительной коронацией.
Разрешите мне теперь, мой читатель, рассказать вам об изобретении в котором электричество не играет никакой роли, но которое, как я думаю, тем не менее может быть вам немного интеерсно. В одной месте в моем парке есть затопленный участок, который иногда необходимо пересечь. Чтобы сделать это мы не имеем какого бы то ни было моста, но на краю оврага есть небольшое сиденье; путник усаживается на него, и не раньше, чем он это сделает, он обнаруживает что неожиданно переместился на другую сторону. Путешественник сходит, и сиденье самостоятельно возвращается, чтобы дождаться другого пассажира. Этот локомотив имеет двойное устройство, существует аналогичное летающее сиденье на противоположной стороне, позволяющее перенести путешественника снова назад.
Здесь я должен закончить свое описание. Продолжив еще немного я обязательно заряжусь вошедшей в пословицы слабостью деревенского владельца, который, как только поймает посетителя, не отпустит его пока не покажет почку на дереве, или яйцо от курицы-несушки. Кроме того, я чувствую себя обязанным оставить несколько небольших сюрпризов для любого гостя который может прийти и поднять мистический дверной молоток, под которым, как можно вспомнить, выгравировано имя

РОБЕР-УДЕН


1 "L'Abbaye de l'Attrape" (la Trappe). Каламбур оригинала обязательно потеряется при переводе. - Хоффманн.
Аббатство Трапа звучит по французски похожим на Аббатство Ловушка. - Олег Степанов
2Шнур консьержа. - Французские дома обычно очень большие, и населены множеством семейств, а общий вход находится под наблюдением консьержа, который проживает в "комнатенке" на первом этаже. Шнур, подсоединенный к замку, позволяет консьержу открывать дверь без отрыва от выполнения своих домашних обязанностей. - Хоффманн.
3 "Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermie." - Французская пословица.
Суть пословицы в абстрактной необходимости делать выбор в важной ситуации. Естественно ни о каких реальных дверях нет и речи, в чем и состоит шутка Робер-Удена. В русском языке есть аналогичная фраза "Нельзя быть немножечко беременной", но ее нельзя столь же качественно применить в данной ситуации. - Олег Степанов
*Кобылу зовут Fanny. Не поленитесь и загляните в англо-русский словарь. - Олег Степанов

Назад | Содержание | Вперед